quarta-feira, 27 de janeiro de 2010

PERGUNTAS E RESPOSTAS

Made in Brazil
--------- E D U C A T I O N A L S I T E ----------
----------------------------------------------------------------------------------
Schütz & Kanomata - ESL
NATIVE SPOKEN ENGLISH
PATROCINADOR
ARQUIVO 8 - PERGUNTAS E RESPOSTAS DE JULHO A SETEMBRO 99
Este foro é aberto ao público. Todos são convidados a perguntar, questionar, divergir, opinar, ou esclarecer. Mande suas consultas e opiniões para um dos endereços abaixo e nós responderemos com a maior brevidade possível. As mensagens de interesse geral, juntamente com as respostas, serão publicadas com o nome do autor.
As opiniões aqui emitidas não são de responsabilidade do patrocinador deste site.
Conheça aqui a equipe do English Made in Brazil

Q #266: Sou professora de inglês e vou participar de uma bancada de análise sobre o tema a ser apresentado pelo aluno. O meu critério de avaliação será INTONATION. Qual a melhor forma de saber se o aluno está usando uma entonação boa e/ou como devo avaliá-lo? Thanks a lot Carla Carcelli Sep 28, 99

A: Prezada Carla,
Entonação frasal refere-se à variação do tom de voz, e está estreitamente ligado ao ritmo a à tonicidade da frase. Não vejo como separar esses elementos nem como fugir de uma avaliação subjetiva. Você tem que ter absoluta familiaridade com o(s) dialeto(s) do inglês em questão, e talvez devesse gravar as apresentações de todos os concorrentes para reouvi-las e poder fazer uma avaliação mais fiel. Melhor ainda seria produzir gravações de partes de cada texto apresentado, gravadas por falantes nativos representando os principais dialetos de inglês, para poder comparar com as gravações dos alunos. No caso de você dispor de falantes nativos, o ideal seria que eles próprios fizessem a avaliação.
Atenciosamente, Ricardo - EMB
Q #265: Gostaria de fazer um mestrado em ciência da informação ou informação estratégica nos EUA, como posso obter informações? Sem mais, obrigada!!! Emilena Sep 24, 99

A: Prezada Emilena,
Em primeiro lugar, você deve ler nossa página Mestrados e Doutorados nos EUA e escolher da lista aquele field of study que engloba sua área de estudo. Provavelmente é Information Systems ou Information Technology. Se você não tiver certeza, pergunte a um professor orientador qual seria o field of study mais apropriado.
Em segundo lugar, obtenha uma lista de universidades que oferecem mestrados e doutorados neste field através do site .
Em seguida você deve procurar nos sites das universidades encontradas uma descrição dos programas que lhe interessam, bem como informações gerais sobre requisitos de admissão, custos, etc.
A partir daí você deverá entrar em contato diretamente com os respectivos departamentos dessas universidades para obter informações mais detalhadas. A grande maioria vai lhe responder com informações completas sobre conteúdo dos programas oferecidos, requisitos para ingresso, preços, custo de vida do local, etc. Sua decisão final dependerá provavelmente de suas chances de ser aceita, do conteúdo do programa oferecido, e do custo de seu programa. Este pode variar consideravelmente de uma universidade para outra. Outro aspecto que influi decisivamente no custo de seu programa de estudos, é o custo de vida local. Cidades grandes e áreas exploradas pelo turismo terão um custo muito mais elevado.
Bolsas de estudo, ajudas de custo, qualquer tipo de ajuda financeira são raros e difíceis de se conseguir. Uma possibilidade mais concreta seria um "tuition waiver". Veja <Financial Aid> sobre isso.
Boa sorte, Ricardo - EMB
Q #264: Other, another & the otherOlá, primeiramente, parabéns pelo site, amei, está sendo muito útil, diversas dúvidas que temos são explicadas claramente por vocês! Gostaria de saber quando devo usar OTHER e ANOTHER, quando devo usá-lo e também qual a diferença? Monica Regina Bertho - SP Sep 23, 99

A: Prezada Monica,
Other, another e the other podem ocorrer na função de adjetivo e pronome. Veja os seguintes exemplos:
a) The students in the class come from many countries. One of the students is from Mexico. Another student is from Iraq. Another is from Japan. Other students are from Brazil. Others are from Algeria.
Another aqui significa mais um, adicional a outro já mencionado. Other e others no exemplo acima significam vários outros adicionais a um já mencionado.
b) I have three books. Two are mine. The other book is yours. (The other is yours.)
c) I have three books. One is mine. The other books are yours. (The others are yours.)
The other(s) nos dois exemplos acima significam todos os demais de um determinado grupo.
Another também pode ser usado em expressões de tempo, dinheiro e distância, mesmo quando tais expressões contêm substantivos no plural:
d) I'll be here for another three days. I need another five dollars. We drove another ten miles.
Atenciosamente, Ricardo - EMB
Q #263: Olá Ricardo, Gostaria de que tu me tirasses uma dúvida sobre o TESL. É possível concluir o citado curso em semestres não-consecutivos em uma mesma universidade ? Obrigado, "Ardyllis Alves Soares" Sep 20, 99.

A: Prezado Ardyllis,
TESL é uma sigla genérica que se refere ao ensino de inglês como língua estrangeira. Você estaria se referindo a que tipo de TESL program? Existem desde cursinhos rápidos tipo refreshment para teachers oferecidos por escolas de ESL, até TESL certificate programs de um semestre oferecidos por universidades, e ainda full master's programs. Provavelmente você se refere a um mestrado, que levaria normalmente 3 semestres. Nesse caso é perfeitamente possível você fazer um semestre, parar, e continuar posteriormente. Pode até mudar de universidade e ter seus créditos transferidos.
Atenciosamente, Ricardo - EMB
Q #262: Prezado Senhores,
Sem dúvida alguma este site é o melhor que já encontrei sobre aprendizado de Inglês para Brasileiros. Keep up the good work! Sou professor de Língua e Literatura em Língua Inglesa na UFES (Universidade Federal do Espírito Santo). Terminei meu mestrado em setembro de 1998 na UFSC (Universidade Federal de Santa Catarina). No momento devo mandar um project proposal para um professor da Stanford University que se interessou pela minha idéia. Pretendo fazer uma análise fonológica contrastiva entre o Inglês Americano e o Português Brasileiro. Descobri no site de vcs ótimas sugestões bibliográficas. Estava de fato precisando saber de obras sobre este assunto. Não tinha encontrado praticamente nada, somente um livreto da Martha Steinberg entitulado A Pronúncia do Inglês Norte-Americano. O livro é excelente mas carece de profundidade e exercícios sobre correção de pronúncia. O meu projeto de doutorado nada mais é do que produzir um livro especificamente para brasileiros sobre as dificuldades de pronúncia e bastante exercícios para resolvê-las.
Bem, disto isto queria fazer uma pergunta fonológica: A pronúncia do th (o fonema correspondente é impossível escrever no e-mail) e razoavelmente fácil em alguns casos e bem difícil em outros. Um caso bem difícil e a pronúncia destes fonemas nas seguintes palavras quando no plural: Math, myth, path. Por exemplo, maths, myths e paths. Existe alguma operação fonética que possibilite a pronúncia do th como um fonema alveolar t e não como o dental th nestes casos específicos? Mesmo que o fonema alveolar seja um pouco mais fraco do que em início silábico como teeth, tool, etc? Um outro caso bem difícil é a pronúncia das seguintes palavras: length, strength. De fato deveríamos pronunciar o n velar e logo em seguida o fonema dental th? Há alguma possibilidade de prounciar estas palvras com um pequeno k logo antes do fonema dental? Por exemplo length se pronunciaria como lenkth. Termino aqui mais uma vez parabenizando o site e digo logo que devo voltar sempre.
Obrigado. Prof. Roberto Ferreira Junior Sep 7, 99.

A: Prezado Roberto,
Obrigado pela visita, colega Roberto.
O grafema th em inglês corresponde a dois fonemas interdentais e fricativos: um voiced e o outro voiceless. Nos seus exemplos eles são todos voiceless. O fato de eles estarem numa posição adjacente ao fonema /s/, não altera a produção dos mesmos, principalmente com respeito à posição interdental. Tecnicamente eles continuam sendo produzidos de forma fricativa e com ponto de articulação indiscutivelmente interdental. Se você usar falantes nativos de inglês norte-americano como informantes, eles confirmarão sem sombra de dúvida a ocorrência da posição interdental. Entretanto, o fato do fonema subseqüente ser uma fricativa alveolar /s/, faz com que a produção de uma plosiva alveolar /t/ passe quase desapercebida em lugar da correta interdental fricativa.
O mesmo ocorre com a velar nasal antes do th como em length, embora o grau de dificuldade neste caso me pareça ser menor. O fato de /k/ e /g/ terem o mesmo ponto de articulação, faz com que se tornem fáceis substitutos, mas não para aqueles que falam inglês como língua materna.
O inglês e as línguas germânicas em geral se caracterizam pelo alto grau de consonantalidade. Consonantal clusters como nas palavras twelfth e strengths são perfeitos exemplos. Isto representa um acentuado contraste em relação ao português, que se caracteriza pela alta incidência de vogais em grande número de combinações, formando ditongos de vários tipos e até tritongos. Particularmente difíceis para brasileiros serão os consonantal clusters que ocorrem em final de palavras. Isto porque em português, a rigor, apenas três consoantes ocorrem em final de palavras, e sempre isoladamente: /r/ como em mar, /l/ como em mal, /s/ como em mas.
Atenciosamente, Ricardo - EMB
Q #261: Olá! Sou fluente em inglês e formado em Administração aqui em São Paulo - SP. Pretendo fazer a pós-graduação em língua inglesa para lecionar, além da atividade de administração de empresas. Gostaria de saber a diferença entre os certificados TESL, TEFL e TESOL. Ouvi dizer que o último é uma abrangência dos dois primeiros. Os três têm mesmo peso? Qual seria o mais apropriado para habilitar o candidato a lecionar tanto para estrangeiros nos EUA como para brasileiros no Brasil? Quais os requerimentos que cada um exige? É necessário ter curso de bacharelado? É necessário ir aos EUA para tirar esses certificados, pois na associação que eu freqüento, eles dão o curso de TESOL em um semestre e emitem um certificado por uma universidade americana. Parabéns pelo site. Fábio Kawano Sep 6, 99

A: Prezado Fábio,
TESL (Teaching English as a Second Language), TEFL (Teaching English as a Foreign Language) e TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) são apenas siglas de domínio público, não são nomes de um determinado programa de ensino. Tecnicamente ESL e TESL se referem ao estudo e ao ensino de inglês para estrangeiros residentes em países de língua inglesa. Por exemplo: imigrantes mexicanos morando nos EUA. EFL ou TEFL passou a ser usado em referência ao estudo e ensino de inglês para estrangeiros não residindo em países de língua inglesa. Finalmente, as siglas ESOL e TESOL foram criadas para designar ao estudo e ao ensino de inglês para estrangeiros em geral. Na prática, entretanto, essas distinções são ignoradas. Nos EUA predomina a sigla ESL, enquanto que na Inglaterra predomina a EFL.
Certificate programs são normalmente programas de um semestre para quem deseja uma habilitação profissional específica. A maioria pressupõe que o aluno tenha uma formação acadêmica concluída, nem que seja um Associate Degree (2 years of college). Conhecemos esses programas apenas nos EUA. Nada sabemos lhe informar sobre a existência de algo semelhante no Brasil. Quanto a dar ou não dar certificado, ou se o certificado tem ou não tem o nome de uma universidade americana, não me parece ser essa a questão importante, mas sim aprender e desenvolver habilidades. Neste aspecto, eu diria que um programa no Brasil, por melhor planejado que seja, não se compara a um programa no exterior, onde você estaria numa situação de imersão total não só na língua mas também na cultura. Estaria vivenciando language acquisition em paralelo aos conhecimentos sobre metodologia de ensino que estaria adquirindo.
Atenciosamente, Ricardo - EMB
Q #260: Franquia e a padronização do ensino de línguasTomei conhecimento de sua página, entretanto ficaram algumas dúvidas com relação ao texto sobre Stephen Krashen, quando ele questiona o aprendizado de uma língua estrangeira através do ensino formal, sem o intercâmbio cultural. Estudo há três anos no ...... e estou sem condições financeiras de arcar com um programa do intercâmbio, que medidas seriam necessárias para que o estudo do inglês se realizasse plenamente sem o intercâmbio? Isto seria realmente possível? Vocês conhecem o método adotado pelo ......? É bom? Procurando informações na Internet sobre como aprender novos idiomas, encontrei algo muito interessante: deve-se primeiro aprender o básico de alguns idiomas tais como alemão e italiano, aprendendo-se novas estruturas fora da língua materna, ficando assim mais fácil adquirir qualquer outro idioma. Isso é verdade?
Obrigado pela atenção dispensada. Sep 1, 99

A

Nenhum comentário:

Postar um comentário